close

 

  

 

 

 

 

聖母圖像檔由夜半歌聲所提供

 

AVE MARIA(Schubert)

 

【聖母頌】---舒伯特的作品

 

Altosax played by Dr.Tam Kin-Man

 

 

 

        舒伯特在1825年,28歲時寫下這首名曲「聖母頌」。

 

        原詩是蘇格蘭大文豪司各脫的著名長詩「湖上美人」中的一段詩。

 

        在戰火瀰漫的黃昏, 士官羅德利在荒野漫步,不經意聽到動人的歌聲,原來是達格拉斯的公主愛蓮,和著老臣貝恩的豎琴,在向聖母禱告的聲音。

 

        這是一首純潔少女為了代父贖罪,向馬利亞祈禱的歌曲,因此舒伯特的這首聖母頌,是為女高音獨唱而作,以女聲演唱最能表達曲中的感情。

 

       

歌曲由最弱奏的和緩的前奏開始,有如河水潺潺而流。

 

        歌曲的開頭和結束都採用同樣的樂句,宛若天上仙樂。

 

        曲中表現少女從心底發出的虔誠的禱告心情,充滿了對慈悲聖母的信仰與依歸。

 

 

 

        第一節的歌詞語譯如下:「仁慈的聖母馬利亞啊,請你伸展仁慈的聖手,撫慰我心中的悲苦。請你那溫暖的慈光永照我身上,將我前途照亮。如果沒有你慈祥的光芒,我心就會悲愴痛苦。啊!我偉大慈愛的聖母啊,請你傾聽我虔誠的呼喚。」

 

 

 

 

 

Ave Maria Prayer : The Latin text of the Ave Maria prayer

 

set to the music by Franz Schubert

 

 

 

 

 

Ave Maria Gratia plena

 

Maria Gratia plena

 

Maria Gratia plena

 

Ave, ave dominus

 

Dominus tecum

 

 

 

Benedicta tu in mulieribus

 

Et benedictus

 

Et benedictus fructus ventris

 

Ventris tui Jesus

 

 

 

Ave Maria

 

Ave Maria Mater dei

 

Ora pro nobis pecatoribus

 

Ora, ora pro nobis

 

Ora ora pro nobis pecatoribus

 

 

 

Nunc et in hora mortis

 

In hora mortis, mortis nostrae

 

In hora mortis nostrae

 

Ave Maria!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 f569823 的頭像
    f569823

    下課後ブルース

    f569823 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()